Find interpretations to an inscription - results

Print this page

The database currently contains 8 interpretations to the runsten, granit found in Reistad (KJ74; NIćR14) :

Inscription: (3?)ingaʀ | (1?)kwakraʀ ˈ unnam[0-1?] | wraita | 

[show all comments] [show all readings]

 

1. interpretation: Iuþingaʀ (e)k Wakraʀ unnam wraita. 
Probability:  
Translation: Iuþingaʀ [rests here] - I, Wakraʀ, know how to carve. 
[show reading]
  Literature:
  No. Author Title Year  
  Makaev, Énver Achmedovic.  Jazyk drevnejsich runiceskich nadpisej. Lingvisticeskij i istoriko-filologiceskij analiz. Moskva 1965.  1965   
  Krause, Wolfgang, Herbert Jankuhn.  Die Runeninschriften im älteren Futhark. Göttingen 1966.  1966   
  Krause, Wolfgang.  Die Sprache der urnordischen Runeninschriften. Heidelberg 1971.  1971   
  Smith, Jesse Robert.  Word Order in the Older Germanic Dialects. University of Illinois at Urbana-Champaign. Diss. 1971.  1971   
  Haugen, Einar.  The Scandinavian Languages. An Introduction to their History. London 1976.  1976   
  Marchese, Maria Pia.  'Ego' nel formulario delle rune. In: Studi linguistichi e filologici per Carlo Alberto Mastrelli, (hg.) Agostiani, Luciano et al., Pisa 1985, 247-261.  1985   
  Makaev, Énver Achmedovic.  The Language of the Oldest Runic Inscriptions. A Linguistic and Historical-Philological Analysis. Stockholm 1996. [Übersetzung von Makaev 1965].  1996 [1965]   

 

2. interpretation: Idringaz (e)k Wakraz Unnām(z) wraita. 
Probability:  
Translation: Idringaz (=the one of memorable lineage) - I, Wakraz, Unnāmz (=the invincible), wrote [this]. 
[show comment] [show reading]
  Literature:
  No. Author Title Year  
  Antonsen, Elmer H.  Om nogle sammensatte personnavne i de ćldre runeindskrifter. In: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, 29, 1975, 237-246.  1975a   
  Antonsen, Elmer H.  A Concise Grammar of the Older Runic Inscriptions. Tübingen 1975.  1975b   
  Nielsen, Niels Ĺge.  Fra runesprog til nudansk. Studier og kommenterede tekster. Nordisk Institut. Ĺrhus Universitet 1984.  1984   
  Antonsen, Elmer H.  The earliest attested Germanic Language, revisited. In: NOWELE, 23, 1994, 41-68.  1994   
  Antonsen, Elmer H.  What Kind of Science is Runology? In: Det Kongelige Norske Videnskabers Selskab Forhandlinger, 1995, 125-139.  1995   
  Antonsen, Elmer H.  Rengđi ţćr Vingi (Am. 4.2) 'Vingi distorted them': 'Omitted' Runes - A Question of Typology? In: Language Change and Typological Variation: In Honor of Winfred P. Lehmann on the Occasion of his 83rd Birthday. Volume I: Language Change and Phonology,(hg.) Polomé, Edgard C., Carol F. Justus. Washington 1999, 131-138.  1999   
  Eythórsson, Thórhallur.  The Runic Inscription on the Reistad Stone: The Earliest Landnámabók. In: Pforzen und Bergakker. Neue Untersuchungen zu Runeninschriften, (hg.) Bammesberger, Alfred. Göttingen 1999, 189-202.  1999   
  Antonsen, Elmer H.  Runes and Germanic Linguistics. Berlin, New York 2002.  2002b   
  Antonsen, Elmer H.  Proto-Germanic Final /-a/ in Second Syllables. In: NOWELE, 52, 2007, 23-29.  2007   

 

3. interpretation: (I)uþingaʀ (i)k Wakraʀ unnam wraita. 
Probability:  
Translation: Iuþingaʀ - I [am] Wakraʀ - [I] have learned the writing [of runes]. 
[show reading]
  Literature:
  No. Author Title Year  
  Hřst, Gerd.  Runer. Vĺre eldste norske runeinnskrifter. Oslo 1976.  1976   

 

4. interpretation: iuþingaʀ (e)k Wakraʀ unnam wraita. 
Probability:  
Translation: The descendant, I, Wakraʀ, have learned the carving [of runes]. 
[show reading]
  Literature:
  No. Author Title Year  
  Klingenberg, Heinz.  Runenschrift - Schriftdenken - Runeninschriften. Heidelberg 1973.  1973   

 

5. interpretation: ... (e)k Wakraz. unnam wªrita. 
Probability:  
Translation: ... [name of the deceased] - I [am] Wakraz. [I] know how to write. 
[show comment] [show reading]
  Literature:
  No. Author Title Year  
  Bammesberger, Alfred.  Die Runeninschrift auf dem Stein von Reistad. In: Historische Sprachforschung, 109, 1996, 117-126.  1996   

 

6. interpretation: Iuþingaʀ ek Wakraʀ unnam Wraita. 
Probability:  
Translation: Iuþingaʀ - I, Wakraʀ, have taken possession of Wraitaʀ. 
[show reading]
  Literature:
  No. Author Title Year  
  Eythórsson, Thórhallur.  The Runic Inscription on the Reistad Stone: The Earliest Landnámabók. In: Pforzen und Bergakker. Neue Untersuchungen zu Runeninschriften, (hg.) Bammesberger, Alfred. Göttingen 1999, 189-202.  1999   

 

7. interpretation: Iuþingaʀ (e)k Wakraʀ unnam wraita. 
Probability:  
Translation: Iuþingaʀ [lies here/is buried here] - I, Wakraʀ, executed the carving. 
[show reading]
  Literature:
  No. Author Title Year  
  Grřnvik, Ottar.  Fra Vimose til Řdemotland. Nye studier over runinnskrifter fra fřrkristen tid i Norden. Oslo 1996.  1996a   

 

8. interpretation: Iuþingaz ek Wakraz unnam wraita. 
Probability:  
Translation: Iuþingaz - I, Wakraz, have learned writing. 
[show reading]
  Literature:
  No. Author Title Year  
  Looijenga, Tineke.  Texts and Contexts of the Oldest Runic Inscriptions. Leiden, Boston 2003.  2003b   

 

[start new query]